وَالْأَرْضَ فَرَشْنَاهَا فَنِعْمَ الْمَاهِدُونَ

Popular Translations

Muhammad Asad

And the earth have We spread out wide - and how well have We ordered it

Arthur John Arberry

And the earth -- We spread it forth; O excellent Smoothers

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

And We have spread out the (spacious) earth: How excellently We do spread out

Arabic

وَٱلۡأَرۡضَ فَرَشۡنَـٰهَا فَنِعۡمَ ٱلۡمَـٰهِدُونَ ۝٤٨

Transliteration (2021)

wal-arḍa farashnāhā faniʿ'ma l-māhidūn